Подписаться
Рубрикатор
Полный список
Развитие организации
Управление процессами
Моделирование процессов
Регламентация процессов
Автоматизация процессов
Бережливое производство
Менеджмент качества
Управление проектами
Дайджесты по Business Studio

Облако терминов
12-процессная модель 4PL ACM Activity diagram AQPC ARIS ARIS 9 ARIS eEPC Balanced Scorecard Big Data & Analytic BMPN BPA BPEL BPM BPM accelerator BPM CBOK BPM-система BPM-системы BPMN BPMS BPR BPWin BS Portal BSC Business Intelligence Business Performance Management Business Performance Management (BPM) Business Process Management Business Process Management Systems Business Process Manager Business Rules Business Studio Business Studio 3.6 Business Studio 4 Business Studio 4.0 Business Studio Portal CA ERwin Data Modeler Case Management Casewise Casewise Corporate Modeler CFFC Corporate Modeler CPM CRM Decision Management DFD Digital Directum

Разработка архитектуры бизнес-процессов компании в Business Studio
Опрос

Вы используете

Библиотека

01.05.2012 22:09
  от автора
  Рафик Ямолеев

Требования к библиотеке терминов, используемых в моделях процессов и при стандартизации производственной деятельности машиностроительного предприятия

Оценки за материал: 4.00 (1)

Предпринята попытка обоснования необходимости библиотеки терминов и формулирования некоторых требований к ее наполнению понятиями, используемыми в моделях процессов и при стандартизации производственной деятельности машиностроительного предприятия.

Статья впервые размещена ЗДЕСЬ
…давай вещам правильные имена и выкликай их на всех базарах.
Конфуций



Для начала несколько несложных вопросов, свои ответы на которые автор даст чуть ниже:
1. Как в одном понятии объединить сырье, материалы, заготовки, детали, узлы и изделия, участвующие в производственных процессах?
2. Как связаны между собой понятия «литьё» и «отливка»?
3. Как правильно назвать процесс – «Упаковка и маркировка продукции» или «Упаковывание и маркирование продукции»?
4. Является ли паллета видом упаковки?

Предметы труда, в число которых входит и отливка как изделие или заготовка, получаемая технологическим методом литья, включают в себя все объекты из первого вопроса, кроме, пожалуй, термина «узел», вместо которого лучше использовать «сборочная единица». Кроме того, в предметы труда следует включить упаковку и маркировку, которые используются в процессах упаковывания и маркирования. Что же касается поддонов, а ни в коем случае не паллет, – то они являются средствами пакетирования.

При создании процессной модели производственного предприятия перед аналитиком могут возникать сотни подобных вопросов, на которые необходимо давать непротиворечивые и желательно быстрые ответы, т.е. почти неизбежно возникает необходимость в корректном именовании субъектов и объектов деятельности. Вводить свои термины и их определения или использовать термины и определения разнообразных источников: от руководителей подразделений, экспертов предметных областей и авторитетов в области процессного управления или из нормативно-технической документации – выбор каждая организация делает самостоятельно.

В случае машиностроительного предприятия, по мнению автора данной статьи, разумнее всего использовать термины и определения из тех национальных стандартов, которые на сегодняшний день составляют нормативную базу машиностроения. Не все термины, входящие в эти стандарты, могут использоваться руководителями, специалистами и рабочими в повседневной производственной деятельности. Тем не менее, документированные требования потребителей, договоры на поставку или аудиты второй стороны с необходимостью будут содержать в себе понятия, требующие строгих определений.

Еще одним доводом «за» может служить наличие потребности у руководства в общей базе терминов и определений для создания в трудовом коллективе общего понятийного поля и, как следствие, большего взаимопонимания между работниками и избегания крупных ошибок при осуществлении производственной деятельности.

Все необходимые в работе организации термины и их определения необходимо закрепить стандартом (или стандартами) организации на термины и определения и в дальнейшем использовать их во всех стандартах на продукцию, процессы, услуги, методы контроля, совместимость и номенклатуру показателей.

Таблицы терминов и определений должны включать в себя, как минимум, сами понятия, их определения, указание стандарта организации, в котором он вводится, точное указание источника и переводы на иностранные языки. Кроме того, статус термина «разрешен к использованию» или «запрещен к использованию» и уникальный код, который может использоваться в качестве ключа в базе данных – библиотеке терминов. Библиотека терминов, имеющая в идеале форму тезауруса, должна существенно облегчить работу со стандартами при их разработке, нормоконтроле, согласовании, утверждении и при внесении в них изменений.

Точное указание источников терминов и определений в библиотеке терминов поможет легко отследить достаточно редкие, но возможные изменения в межгосударственных и национальных стандартах, которые могут затронуть и определения понятий. С другой стороны, в случае изменений терминов или их определений, возникает необходимость безошибочно отследить все стандарты организации, в которых данные термины из ссылочного стандарта используются – как непосредственно определения, так и соответствие изменившихся определений содержанию самих стандартов организации. Подобный же плюс видится автором в случаях адаптации стандартов организации к национальным стандартам стран участников Таможенного Союза в случае расхождений их национальных стандартов со стандартами Российской Федерации.

Для чего нужен статус термина? Межгосударственные и национальные стандарты содержат много терминов. Все ли понятия будут использоваться в нормативно-технической документации организации? На этот вопрос могут и должны ответить руководители подразделений и специалисты, использующие эти термины в своей работе. Вначале путем явного указания всех ГОСТ или других нормативно-технических документов, выбранных в качестве источников терминов и их определений, а затем, путем установки соответствующего флажка в поле эксперта предметной области в составленных таблицах терминов и определений. Те понятия, в использовании которых не нуждается ни один руководитель или специалист, в библиотеке терминов получают статус «запрещен к использованию».

Неизбежно возникнут случаи, когда одному и тому же термину в разных ГОСТ даются разные определения, например, «процесс» или «качество». В случае организаций, поддерживающих системы менеджмента качества, соответствующие требованиям ГОСТ Р ИСО 9001-2008, решение очевидно – выбирается термин из этого стандарта. В других случаях решение может быть уже не столь очевидным.

Кроме того, автор не видит нарушения целостности и в случаях, когда организация решит раскрыть некоторые понятия более подробно и самостоятельно ввести соподчиненные термины и дать им определения, если они отсутствуют в ГОСТ, но необходимы для текущей производственной деятельности.

Рациональная организация системы стандартизации в организации способна существенно облегчить соблюдение ссылочной целостности при использовании терминов. Нужно ли собрать все термины в одном стандарте, а терминов на памяти автора однажды было около трех тысяч, из них около 2200 были разрешены к использованию в организации, или удобнее составить несколько? Нужно ли в стандарте явным образом указывать каждый термин и его определение или следует дать ссылку на электронную библиотеку? Ответы на данные вопросы видятся автору уже не столь очевидными – в каждом конкретном случае необходимо будет искать свое решение.

Автор в полной мере осознает, что это пока не решение проблемы и даже не ее формулирование, а, скорее, «нестрогие рассуждения на тему», ответы на вопросы которой будут непосредственно влиять на системы стандартизации в производственных организациях, неотъемлемой частью которых в наши дни является и стандартизация процессов.

Литература

1. ГОСТ 1.1-2002 Межгосударственная система стандартизации. Термины и определения
2. ГОСТ Р 1.12-2004 Стандартизация в Российской Федерации. Термины и определения
3. ГОСТ Р 1.4-2004 Стандартизация в Российской Федерации. Стандарты организаций. Общие положения
4. ГОСТ 2.101-68 Единая система конструкторской документации. Виды изделий
5. ГОСТ 2.314-68 Единая система конструкторской документации. Указания на чертежах о маркировании и клеймении изделий
6. ГОСТ 3.1109-82 Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий
7. ГОСТ 17527-2003 Упаковка. Термины и определения
8. ГОСТ 21391-84 Средства пакетирования. Термины и определения
9. ГОСТ 16299-78 Упаковывание. Термины и определения
10. ГОСТ Р ИСО 9000-2008 Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь
11. ГОСТ Р 40.003-2005 Система сертификации ГОСТ Р. Регистр систем качества. Порядок сертификации систем менеджмента качества на соответствие ГОСТ Р ИСО 9001–2001 (ИСО 9001:2000)
12. Рубцов С.В. Управление изменениями с помощью регламентации. «Открытые системы», 2005, №12
13. Репин В.В. Система стандартизации бизнес-процессов
14. Елиферов В.Г. Борьба процессов с бизнес-процессами - это Битва тигра с драконом

Добавить комментарий

Комментировать материалы могут только зарегистрированные пользователи. Вы можете зарегистрироваться здесь.


Материалы с таким же названием, размещенные ранее:


29.04.2012 12:54
  от автора
  Рафик Ямолеев

Требования к библиотеке терминов, используемых в моделях процессов и при стандартизации производственной деятельности машиностроительного предприятия


Оценка: 0 (0)
Рейтинг: 0
Просмотров: 3256
Комментариев: 0
Предпринята попытка обоснования необходимости библиотеки терминов и формулирования некоторых требований к ее наполнению понятиями, используемыми в моделях процессов и при стандартизации производственной деятельности машиностроительного предприятия.

©  2010-2014 В.В. Репин. Сайт основан 3 февраля 2001 г.

Все права защищены. Частичное или полное копирование информации данного ресурса возможно только с разрешения владельца.

Регистрация
О Портале
Правила
Контакты
Новости
Библиотека
Энциклопедия
Литература и сайты
Группы
Мои страницы
Тесты
Форум
Доска объявлений